lunes, 8 de septiembre de 2014

CINCO (5) METROS DE POEMA

C   i   n   c   o   (5)   metros    de    p  o e  m  a  s:  Escrito entre 1923 y 1925 y publicado por primera vez en Lima, en el año 1927 por la editorial Minerva. El título proviene del poema “Reclame” o “Réclam” de su último verso “compró para la luna cinco metros de poema”. La carátula fue diseñada por Emilio Goyburu -cuatro rostros de teatro delante de un telón-.  Es el único poemario del autor, que recoge 18 poemas. Fuera de él sólo publicó unos pocos poemas en periódicos de la época. Se trata de un libro-acordeón que se abre en, literamente, cinco metros de poemas. Es un poemario llamativo por su variedad visual, por sus contenidos de veloz lectura y por la originalidad en la diagramación, utilizando formas y palabras agilmente, adelantándose a su época.

 

 

                                                                                                Estos poemas inseguros como mi

                                                                                                primer hablar dedico a mi madre

 

                             abra el libro como quien pela una fruta

 

 

    

 

                                          a     l     d     e     a     n     i     t     a

 

                                                 

                                                       Aldeanita de seda

                               ataré mi corazón

                                     como una cinta a tus trenzas

 

                               Por que en una mañanita de carron

                               (a este bueno aventurero de emociones)

                               Le diste el vaso de agua de tu cuerpo

                               y los dos reales de tus ojos nuevos

 

 

                          

                                                   c u a r t o  d e  l o s  e s p e j o s

 

 

 

                              En estamedia noche

                              con rejas de aire

                                                      se ajitan las manos

                     Donde estará la puerta?  Dónde estará la puerta?           

                  y siempre nos damos de bruces

                  Con los espejos de la vida

                  Con los espejos de la muerte

 

                         ETERNA Juventud Vejez ETERNA

 

                   Ser siempre el mismo espejo que le damos la vuelta

                   se ajitan las manos amarillas

                                          y se pierden las otras manos

                   y en este todo-nada de espejos

                   ser de MADERA               

                                         y sentir lo negro

                          HACHAZOS DE TIEMPO

 

 

 

                                                   p o e m a  d e l  m a n i c o m i o

 

 

                    Tuve miedo

                    y me regresé de la locura

 

                             Tuve miedo de ser

                                                   una rueda

                                                               un color

                                                                          un paso

                                    

                                             PORQUE MIS OJOS ERAN NIÑOS

 

                                                  Y mi corazón

                                                    un botón

                                                      más

                                                      de

                                            mi camisa de fuerza

 

                                 Pero hoy que mis ojos visten pantalones largos

                                 veo a la calle que está mendiga de pasos.

 

 

 

                                           

 

                                                         r    é    c    l    a    m

 

                                                                          Hoy la luna está de compras

                                                             Desde un tranvia

                                                        el sol como un pasajero

                                                             lee la ciudad

 

                                          las esquinas

                                          adelgazan a los viandantes

                                          y el viento empuja

                                          los coches de alquiler

 

                                        Se botan programas de la luna

                                              (se dará la tierra)

                  película sportiva pasada dos veces

                                              L                                        s

                                                o                                    m

                                                  s                                u

                                                    p                            b

                                                      e                        l

                                                        r                    a

                                                          f                n

                                                            u            e

                                                              m        r

                                                                e    b

                                                                 s a

                                          de miradas internacionales

                             El policeman domestica la brisa

                             y el ruido de los clacksons ha puesto los vestidos azules

r                    Novedad

o                  Todos los poetas han salido de la tecla U. de Underwod

s

n

e

c

a

 

n

u                                   compró para la luna 5 metros de poemas

 

 

 

                                        c    o    m    p    a    ñ    e    r    a

 

 

                      Tus dedos sí que sabían peinarse como nadie lo hizo

mejor que los peluqueros expertos de los trasatlánticos

ah y tus sonrisas maravillosas sombrillas  para el calor

tu que llevas prendido un cine en la mejilla

 

junto a ti mi deseo es un niño de leche

 

cuando tu me decías

la vida es derecha como un papel de cartas

 

y yo regaba la rosa de tu cabellera sobre tus hombros

 

por eso y por la magnolia de tu canto

 

que pena

la lluvia cae desigual como tu nombre

 

 

 

                                             p o e m a   d e l   m a r   y   de   ella

 

            Tu bondad pintó el canto de los pájaros

 

                                y el mar venía lleno en tus palabras

                                de puro blanca se abrirá aquella estrella

                                y ya no volarán nunca las dos golondrinas de tus cejas

                                el viento mueve las velas como flores

                                yo sé que tu estás esperándome detrás de la lluvia 

                                y eres  más que tu delantal y tu libro de letras

                                eres una sorpresa perenne

 

                                                          DENTRO DE LA ROSA DEL DÍA

 

 

 

 

                      f  i  l  m     d  e    l  o  s                                  p  a  i  s  a  j  e  s

 

 

                                                                          un poco de olor al paisaje

 

las nubes                                                                      somos buenos

son el escape de gas de automóviles invisibles                                 y nos pintaremos el alma de inteligentes

                                                                                                

                   Todas las casas son cubos de flores                              POEMA ACÉNTRICO

                                       El paisaje de limón                        En Yanquilandia el cow boy Fritz

                                       y mi amada                                  mató a la obscuridad

                                       quiere jugar al golf con él

 

 

 

               Tocaremos un timbre                                          Nosotros desentornillamos todo nuestro optimismo

            París habrá cambiado a Viena                                                

                                                                           nos llenamos la cartera de estrellas

                                                                           y hasta hay alguno que firma un cheque de cielo

                                                                         

            En el campo de Marte               

            naturalmente                                                  Esto es insoportable

            los ciclistas venden imágenes económicas                      un plumero

                                                                          para limpiar todos los paisajes

      se ha desdoblado el paisaje                                         y quién

                                                                          habrá quedado?

                                           todos somos enanos                Dios            o           nada

                                                                                                     (VÉASE EL PRÓXIMO CAPÍTULO)

 

                      las ciudades se habrá construido               NOTA.- Los poemas acéntricos que vagan por los espacios sub-

                      sobre la punta de los paraguas                      concientes, o exteriorizadamente inconcretos son hoy capta-

                                                                          dos por los poetas, aparatos análogos al rayo x, en el fu-

                      (Y la vida nos parece mejor                         turo, los registrarán.

                        por que está más alta)

 

 

 

                                            j    a    r    d    i    n

 

            Los árboles cambian

                                                     el color de los vestidos

 

 

                         Las rosas volarán

                         de sus ramas

 

                U n n i ñ o e c h a e l a g u a d e s u m i r a d a

 

                                                               y en un rincón

 

 

                             LA LUNA CRECERÁ COMO UNA PLANTA

 

 

 

                                               m                    a                      r

 

 

 

 

Yo tenía 5 mujeres

y una sola querida

 

                                El Mar

                    por ejemplo haremos otro cielo

 

                                                  Para el marino que nos mira de una sola ceja

                                                  con su blusa como una vela en la mañana

 

                                                           El viento es una nave más

 

                                                                              Quién habrá dejado caer

                                                                              las rosas de la isla?

                     

                            ---------------------------------

                           | Se prohibe estar triste |                

                            ---------------------------------

                                                                  Y la alegría como un niño

                                                                  juega en todas las bordas

                             

 Un contador azul

                   el año 2100

                                El Horizonte

                     

                        El Horizonte -que hacia tanto daño-

                                 se exhibe

                                 en el hotel Cry

                                                           Y el doctor Leclerk

                                                        oficina cosmopolita del bien

                                                        obsequia pastillas de mar

 

 

 

                      p                    o                       e                             m                          a

 

 

                              Para ti

                              tengo impresa una sonrisa en papel japón

 

                              Mírame

                              que haces crecer la yerba de los prados

 

                              Mujer

                              mapa de música     claro de río        fiesta de fruta

 

                                       En tu ventana

                             cuelgan enredaderas de los volantes de los automóviles

                             y los expendedores disminuyen el precio de sus mercancías

                        

                                  d é j a m e  q u e  b e s e  t u  v o z

                                                Tu voz

                             QUE CANTA EN TODAS LAS RAMAS DE LA MAÑANA

 

 

 

 

                                                            o   b   s    e    q    u   i    o

Cambiaría un tapiz antiguo

que trae

  

            una cesta de sonrisas

            con rosas despreocupadas

                                 y paisajes suspendidos del dedo meñique

            

                con ríos bondadosos y cielos palpables

                   

                      de tus cabellos saldrá agua dulce

                                 y habrá voces en la luna

 

                         Por sembrar un beso

                  bajo la alta palmera de una frase tuya

           bella

 

 

          j a r d i n e r a  d e  m i  b e s o

 

 

 

 n                            e                         w                      y                 o                r                k

 

 

                                                                                                         Para observarla

                                                                                                    HE  SA  LI  DO

                                                                                                    RE  PE  TI  DO

    Los árboles pronto romperán sus amarras                                                         POR   25  VEN  TA-

    y son ramos de flores todos los policías                                                                     NAS

                                                                                       debajo del tapete hay barcos

 

 CONEY ISLAND                              WALL STREET                            No cantes española

 La lluvia es una moneda de afeitar      La brisa dobla los tallos                que saldrá George Walsh dentro la chimenea

                                         de los artistas de la Paramount        AQUI COMO EN EL PRIMERO NADA SE SABE DE NADA

                                                                                    100 piso

                             El tráfico                                                   El humo de las fábricas

                             escribe                                                                      retrasa los relojes

                             una carta de vida                                    los niños juegan al aro

                                                                                  con la luna

                                   T                                                             en las afueras

                                   I                                                                     los guarda bosques

                                   M                                                                     encantan a los ríos              

                                   E                                                             

                                                                                                 Y la mañana

Los teléfonos                      I                                                             se va como una muchacha cualquiera

son depóditos de licor             S          Diez corredores                                    en las trenzas

                                              desnudos en la Underwood                           lleva prendido un letrero

                                   M

                                   O

                                   N

                                   E

      28 piso                      Y

 

                     CHARLESTOWN

                     RODOLFO VALENTINO HACE CRECER EL CABELLO                   -------------------

                     NADIE PODRÁ TENER MÁS DE 30 AÑOS                                  |  SE ALQUILA   |

               (Por que habrán disminuido los hombre 25 centímetros                      | ESTA MAÑANA |

               y andarán oblicuo sobre una pared)                                                    ------------------

                       

           Mary Pickford sube por la mirada deladministrador

 

 

                         p          u           e               r                  t                   o

 

                     El perfume  se volvió un árbol

                                              y vuelan los colores

                                              de los transatlánticos

 

                               En el muelle

                               de todos los pañuelos se hizo una flor

                               Va cantando la música lineal de un bote

                               y el calor pasta la luna

                     

                         De una taberna

                         un marinero

                         saca de las botellas cintas proyectadas de infancia

                                 

                         Él es ahora Jack Brown que persigue al cow-boy

                         y el silbido es un caballo de Arizona

                                 UN SUSPIRO DETRAS DE LA MAÑANA

                            Y para que se ría

                                   la brisa trae

                                   l o s c i n c o p é t a l o s d e u n a c a n c i ó n

 

 

 

                          c         o          m           e            d              o                r

 

                                   

                                       Cansancio

                                Los ojos se han colgado de la percha del bastón

                                                                           La Mirada

                                                                           de un camarero

                                           Pasemos el plato de la brisa

                                    Las frutas se han vuelto pájaros

                                                         para cantar

                                             y en todos los platos estaba la luna

 

 

 

a          m                b                e                       e                r                e               s

 

                          las cúpulas cantaron toda la mañana                   En Amberes

                                                                    E l c a l o r e s c o m o u n p e n s i o n i s t a

Y la casa Nestlé

ha pavimentado la ciudad                                                  Amberes

                                                                      Es la ciudad lírica          Es la ciudad elástica

   El cielo de pie espera con su gorrita a cuadros                              

                                        espera                          Es la ciudad sin distancias

                                              l                         las calles son tirantes de goma

                                               o        

                                                s                Los niños en la primaria aprenden el problema de la ubicación

                                                 p               y así como ponerse el sombrero

                                                  a                                          (acto mecánico)

                                                   s             basta con estirar una esquina

                                                    a            para sentirse proyectado de la escuela a l a puerta de las dulcerías

                                                     j

                                                      e

                                                       r

                                                        o s

  

                    DE AMÉRICA                       DE AMÉRICA                               Amberes

                                                                                     en un vino de amistad

Las señoritas                                                                       es el postal del mundo

       con sus faldas plegadas de noticias

       y sus ojos receptivos de celuloide                                      ahora

                      Los curiosos leen en sus ojos paisajes de América

                      y el puma que abraza a los indios con sus botas         Los navíos educados          Y hay saludos para Ámerica

                               s u r t i d o r e s d e o r o                  regresan a sus nidos         en las fuentes de agua.

               Por supuesto de sus labios

               volará una cacatúa

 

 

                           m             a            d               r                e

 

 

Tu nombre viene lento como las músicas humildes

y de tus manos vuelan palomas blancas

 

Mi recuerdo te viste siempre de blanco

como un recreo de niños que los hombre miran desde aquí distante

 

Un cielo muere en tus brazos y otro nace en tu ternura

 

A tu lado el cariño se abre como una flor cuando pienso

 

Entre tí y el horizonte

mi palabra está primitiva como la lluvia o como los himnos

 

Porque ante ti callan las rosas y la canción

 

 

                  c                   a                   m                    p                            o

 

 

                    El paisaje salía de tu voz

                 y las nubes dormían en la yema de tus dedos

                                       De tus ojos cintas de alegría colgaron

                                         la mañana

           Tus vestidos

encendieron las hojas de los árboles

 

                                     En el tren lejano iba sentada

                                        la nostalgia

            Y en el campo volteaba la cara a la ciudad.

 

 

 

 

                                     p o e m a  a l l a d o  d e l  s u e ñ o

 

Parque salido de un sabor admirable

Cantos colgados expresamente de un árbol

Árboles plantados en los lagos cuyo fruto es una estrella

Lagos de tela restaurada que se abren como sombrillas

Tú estás aquí como la brisa o como un pájaro

En tu sueño pastan elefantes con ojos de flor

Y un ángel rodará los ríos como aros

Eres casi de verdad

pues para ti la lluvia es un íntimo aparato para medir el cambio

moú Abel tel ven Abel en el té

Distribuyes signos astronómicos entre tus tarjetas de visita

 

 

 

               

LOS PERROS HAMBRIENTOS


El escritor peruano,  Ciro Alegría En su obra, “Los Perros Hambrientos”,nos relata la vida rural del periodo colonial en Perú.
Esta historia esta orientada sobre la Familia de Simón Robles, un peón que trabaja y vive en la hacienda de Páucar, que está a cargo del hacendado Don Cipriano Ramírez . Simón vive prósperamente con su esposa e hijos Vicenta, Timoteo y la pequeña Antuca. Simón es muy conocido gracias a la fama que tienen sus macotas por ser excelentes perros ovejeros. Al morir su perro “Trueno, atacado por un puma, trae a su casa dos cachorros hembra y macho. El macho es llamado Zambo por ser de pelambre oscura, y la hembra es llamada Wanka en honor a una tribu del tiempo incaico. Los dos son criados y amantados por ovejas , así que están familiarizados con el rebaño de ovejas . Eran tiempos muy prósperos donde todos recibían alimento. Wanka parió y debido a la demanda de éstos extraordinarios perros, Simón los fue vendiendo e incluso los fue cambiando por ovejas. Como su rebaño fue creciendo se quedo con dos machos “Güeso y Pellejo”. Un tercer hermano “Mañu” fue dado a Martina, la mas grande de todas las hijos de Simón que se casó con Mateo, otro aldeano que como todos era de origen indígena. Ese perro paso de ser un de una simple mascota a jefe de familia, cuando Mateo es obligado a abandonar a su hijo Damián y as u esposa para realizar el servicio militar. Mañu se convierte en protector de los dos miembros restantes.

Por otra parte ya al haber crecido Güeso es raptado por los bandoleros Julián y Blas Celedonio que se dedican al robo de ganado. Un día en Vicenta acompaña a Antuca a pastorear y buscar un cierto tipo de planta . Güeso es lazado y obligado a ir; él naturalmente se comporta apático respecto a Julián . Al pasó del tiempo Julián se gana el afecto de Güeso y se convierte en buenos amigos. Güeso salva varias veces su vida de su enemigo de Alférez Chumpi alias el Culebrón . Él es mandado de parte de parte del subprefecto de la provincia Don Fernán Frías , cuyo puesto está en problemas y para mejorar su posición, para matar a los Celedonios. En un ataque por parte de éste personaje son engañados y comen papayas envenenadas y junto a ellos el perro de bandoleros Güeso muere.

La partida de Güeso marca un periodo de sequía, en donde la comida empieza a escasear . No llueve y esto significa que tanto hombres y perros no obtienen alimento suficiente para saciarse. Los animales roban incluso las mazorcas en los maizales La gente desesperada acuden a Don Cipriano, al cual implora ayude a los desempleados de otras. El recomienda a la gente busquen alojamiento con los vecinos. Mashe un indio de este grupo se aloja un tiempo en casa de Simón . Jacinta su hija se enamora de Timoteo. Al poco tiempo se van de la casa a hacer su propia choza. Mientras tanto la sequía aumenta hasta el punto en que piden a la Virgen del Carmen los socorra .Llueve por pocos días pero la sequía sigue torturando tanto a animales como humanos. A causa de la desesperación Martina fue a buscar comida con sus suegros y por ser un viaje largo deja a su hijo Damián y a Mañu. El pequeño muere por el hambre, pero sus restos son valientemente defendidos por Mañu de un cóndor el mayordomo de Cipriano recoge el cuerpo y lo lleva donde Simón para ser enterrado. Tanto las personas como los perros pierden la fidelidad a sus respectivos “amos”. En el caso de los perros Wanka mata a una oveja y esto hace que la corran a palazos de su casa. Y las muertes continúan. Mashe muere dejando a su esposa e hijas solas, pero éstas buscan el apoyo de Simón, el cual no es negado. Zambo muere y el hambre lleva a Pellejo a comer sus entrañas . Por parte de los humanos los indios se revelan a Cipriano el cual no tiene mas remedio que dispararles resultando tres muertes.

Después de toda esta catástrofe las lluvias regresan con la felicidad de pueblo entero.
PARA LEER RESUMEN POR CAPITULOS HAGA CLIC AQUÍ

jueves, 4 de septiembre de 2014

LA LITERATURA PUNEÑA SEGUN FELICIANO PADILLA


LA LITERATURA PUNEÑA DE FIN DE SIGLO (*)

             La literatura es como un océano inmenso y complejo. Se alimenta de deshielos, aludes gigantescos, torrentes, riachuelos, arroyos, ríos pequeños y grandes. Todos acuden a ella –la literatura- de modo incesante, en un continuum indetenible e indivisible. Si la hermenéutica la divide y la clasifica es sólo por razones extrínsecas y hasta didácticas. Es dentro de este concepto que hay que hablar de la literatura puneña, como parte de un universo mayor, de una superestructura que la contiene y con la que establece una articulación pendular de ida y vuelta, en tanto nutre al prodigio mayor y, al mismo tiempo, se alimenta de él.
 
           Esto significa que, dentro de un contexto histórico social compartido, la literatura producida dentro de esas lindes, compartirá, también, rasgos comunes, a guisa de constantes, con modificaciones ostensibles según sea el impacto de factores extrínsecos como la aparición de aludes insospechados, que a veces llegan a cambiar el rumbo de los ríos, pero no su naturaleza substancial, porque al final buscará su propio cauce para llegar al mar.

            Desde hace un buen tiempo los productores jóvenes de literatura vienen haciendo una lucha generacional contra los poetas y narradores mayores. Creo que están en su derecho. La juventud es de por sí iconoclasta, inconforme. Tienen toda libertad para ser irreverentes. Hasta ahí, esta actitud es buena, y hasta fecunda para producir mejor y seguir adelante, pero llevar esta contradicción natural hasta el extremo de aplicar esa “ley” que los “kloacas” inventaron y la expresaban en foros y bares limeños: “Si quieres surgir tiene que ser sobre el cadáver de los consagrados”, no es bueno para nadie. Ha pasado el tiempo y la historia no registra el nombre de ningún kloaca importante. La energía que debían gastar en perfeccionar su arte la malgastaron en denostar, a veces, sin tregua ni medida. Cada quien es lo que es en su tiempo y espacio, parte de otro espacio y de un tiempo anterior. Los que solamente ven la literatura como producto de una circunstancia deberían aprender a verla desde un  enfoque procesal.

 Puedes leer el articulo completo haciendo clic aquí:
 Este texto fue  transcrito de la pagina:
 http://casadelcorregidor.pe/colaboraciones/_biblio_Padilla_1.php 

domingo, 31 de agosto de 2014

LITERATURA PUNEÑA


EL ARTE DE LA LITERATURA PUNEÑA.

Puno es un pueblo de grandes literatos la misma que se ha desarrollado en la ciudad de Puno, su tradición literaria siempre se ha destacado en el contexto cultural del país.

En el contexto nacional muchos literatos son conocidos por sus destacadas obras, Emilio Romero Padilla, Gamaliel Churata, Alejandro Peralta, Carlos Oquendo de Amat, Dante Nava, Mateo Jaika, Inocencio Mamani, Aurelio Martinez, Emilio Vasquez, Luis de Rodrigo y Ernesto More. Durante la década del sesenta se difunde en el Perú la obra narrativa de Luis Gallegos, la poesía de Efrain Miranda Luján y la de los poetas y narradores José Luis Ayala, Omar Aramayo, Feliciano Padilla, Gloria Mendoza y Alfredo Herrera Flores.

A fines del XX aún se conoce más de la poesía puneña que de la novela, cultivada hasta entonces por Romero y Churata. En la actualidad dos narradores puneños, Christian Reynoso y Javier Núñez, son los jóvenes representantes de la novela puneña.


REPRESENTANTES DE LA LITERATURA PUNEÑA

 
Sin duda el máximo representante de la literatura puneña es Gamaliel Churata. ¿Pero conozcamos quien es Gamaliel Churata?

Gamaliel Churata es el seudónimo de Arturo Pablo Peralta Miranda, el intelectual y literato más grande de Puno. Nació en Arequipa en 1897 y murió en 1969 en Lima. Es fundador del Grupo Orqopata, que reunió a muchos poetas e intelectuales de peso. Su complejo libro Pez de oro (1957) es considerado como la Biblia andina. Actualmente

Otro de los que representa a la literatura puneña es Carlos Oquendo de Amat autor de la única y espectacular obra “5 metros de poemas”, obra se convirtió en la primera expresión y el más representativo del vanguardismo peruano, es además, un libro innovador por su composición y presentación misma, compuesta por una especie de acordeón de una sola hoja, la innovación se hace presente desde el concepto mismo del libro. Un poeta surrealista, genio de las imágenes provocadoras, de las intenciones y el surrealismo que se funde entre lo moderno y la activación por el cambio. (Quieres conocer más clic aquí) http://www.arealibros.es/autores/5-metros-de-poemas-y-una-obra-de-genialidad.html

miércoles, 27 de agosto de 2014

LOS UNKAKUS DANZA GUERRERA Y COSTUMBRISTA


Los Unkakus es una danza nativa, autóctona, carnavalesca y guerrera y que se originó desde los tiempos remotos en la comunidad campesina de Pacaje del distrito de Macusani, provincia de Carabaya, departamento de Puno. Gracia a los pobladores de esta originaria comunidad. Esta danza representa a las costumbres, tradiciones y vivencias que tuvo el hombre  andino de Macusani, demostrando su valentía, sus habilidades físicas y guerreras. Hoy esta danza se convirtió en una de las danzas más representativas de la provincia de Carabaya, de la región de Puno y por qué no también a nivel nacional. Además consideramos que esta danza milenaria y ancestral debería ser reconocida y declarada como patrimonio cultural de la humanidad.

Queremos describir un poco más sobre los orígenes y algo de historia de esta danza tradicional y milenaria que asu vez es guerrera.

La palabra UNKAKU, es derivado de la palabra quechua UNKU.

UNKU: se le conoce con ese nombre a la vestimenta única de hombres y mujeres de la época antigua no solo de Macusani-Carabaya, sino también de todos los hombres y mujeres andinos que habitaban en los diferentes partes del Perú. (Pre-hispánica).

Durante la época Inca, los UNKAKUS fueron soldados guerreros de los tribus originarios de Killi-Killi quienes tenían su cuartel en el cerro Marca-Marca de la comunidad de Tantamaku.

Cuando el Inca Roca  conquisto  la región de Antisuyo  los guerreros UNKAKUS  los llevo al Inca a conquistar la Región de Antisuyo (Usiayos, Patambuku, en el Perú y Charasani, Yungas  hasta  Cochabamba en la república Bolivia.

Los UNKAKUS en esta época, además de sus guerreros fueron viajeros conocedores de Capac Ñan; razón por lo que hasta la actualidad llevan en la espalda una manta llamada KEPEÑA.En todo momento ellos expresan con “WEFA-WEFA”, con lo que ellos  anuncian su alegría, triunfo y satisfacción. En su coreografía se puede notar que esta danza expresa actitudes guerreras utilizando  ondas de  fibra de alpaca.

Los UNKAKUS durante la época coloniaje fueron expertos cazadores a través de la modalidad   de “CHAQO”. En esta época aparece la costumbre de CHAQO APAYCUY,  obligados por las autoridades españolas: (Encomenderos y corregidores). Los animales silvestres capturados durante el “CHAQO”, fueron destinados para las autoridades españolas.

Esta costumbre llego hasta la época república, ya que los UNKAKUS seguirán una vez al año, recordando la costumbre colonial, visitando  y llevando un animal silvestre a las autoridades.
 

En la actualidad  la danza los UNKAKUS  recuerda las costumbres desde las épocas antiguas y modernas. Específicamente en el mes de Febrero mes de carnaval; Los carnavales son fiestas traídas de España. En el mundo andino estos tomaron el nombre de phullay, que quiere decir juego. Empezaban con el “jueves de compadres”, seguido del “jueves de comadres” y el domingo carnaval. Los días más celebrados eran el domingo, día de la llegada “Machu Carnaval”, luego el lunes juego, después el martes, jueves juego que se dedicaba al Tinkachi de ganados y chacras.

sábado, 23 de agosto de 2014

EL ARTE DE LA DANZA EN CARABAYA

La provincia de Carabaya es una provincia alto andina puneña que está ubicado al sur del Perú y norte del departamento de puno considerada como “Capital Alpaquera del Perú y del Mundo” debido a la inmensa cantidad de camélidos existentes.

Además la provincia de Carabaya-Macusani y sus demás distritos, hoy por hoy un destino turístico por contar con una variedad de lugares con atractivos turísticos, por sus festivales de danzas que se realizan en los lugares mu atractivos como el festival de danzas “Allincapac Raymi”, considerada como la fiesta de los hijos del sol, la fiesta de la virgen inmaculada concepción y las espectaculares tardes taurinas en el mes de diciembre. Además se tiene los festivales de Jaylluwa, Maukallaqta, etc.

En cuanto al arte de la danza, la provincia de Carabaya también es diverso, en cada distrito existe diferentes danzas típicas oriundas y genuinas del lugar ya que se originaron de acuerdo a la costumbre y tradición de los hombres y mujeres en la tierra que los vio nacer. Esta manifestación artística esta relacionada a la forma de vida de sus hombres, a la riqueza cultural, a la producción agrícola y ganadera y asi como a los recursos naturales y minerales propias de cada zona.

La danza mas representativa de este pueblo pujante de Carabaya es, los Unkakus, danza guerrera y costumbrista que se originó en las pampas de la comunidad campesina, que hoy es, Centro Poblado de  Pacaje, que esta ubicado en el distrito de Macusani capital de la provincia, a las faldas del gran nevado Allincapac, nevado que por cierto es el "Apu tutelar de Macusani". Esta danza se baila en las diferentes fiestas o festivales a nivel local y regional, además este año 2014 por primera vez participo en la ciudad de Puno, en el gran concurso de danzas autóctonas por la festividad Virgen de la Candelaria.


Otra de las danzas representativas de la provincia de Carabaya, es por ejemplo Los Chunchos de Esquilaya, danza que representa a las zonas de selvaEsta  tradicional y singular manifestación y expresión cultural; surge teniendo como escenario el pueblo de Ayapata, que es uno de los distritos más importantes de la provincia de Carabaya, departamento de Puno, ubicado a los 3605 m.s.n.m..

aquí le presentamos algunas danzas representativas de la provincia de carabaya:

            Hualaycho

            Callahuayas

            Wifalas

            Puli Pulis

            Azachos

            Chunchos de esquilaya

            Caranavales

            Alpaqueros

            Qhaswa

            Cortamonte

            Malli

            Qellwas